- rendre
- ʀɑ̃dʀ
v1) zurückgeben, herausgeben, wiedergeben
rendre sa carte de membre — austreten
rendre l'âme — die Seele aushauchen, den Geist aufgeben
2) (rembourser) zurückzahlen3) (vomir) erbrechen4) (un jugement) JUR fällen5) (faire) abstattenrendre visite à qn — jdm einen Besuch abstatten
rendre grâce à qn — jdm Dank abstatten
6)se rendre à — sich begeben
7)se rendre (capituler) — sich ergeben
8)se rendre (se montrer) — sich hinbegeben
rendrerendre [ʀãdʀ] <14>I verbe transitif1 (restituer) zurückgeben2 (donner en retour) zurückgeben, erwidern invitation, visite, salut; Beispiel: rendre la monnaie sur 100 euros auf 100 Euro herausgeben3 (rapporter) zurückgeben article défectueux4 (donner) abgeben devoir5 (redonner) wiederschenken liberté; wiedergeben espoir; zurückgeben courage, vue6 (faire devenir) Beispiel: rendre plus facile leichter machen; Beispiel: rendre triste/joyeux traurig/fröhlich stimmen; Beispiel: rendre public veröffentlichen; Beispiel: rendre moins compliqué einfacher machen, vereinfachen; Beispiel: c'est à vous rendre fou! das ist doch zum Verrücktwerden!7 juridique fällen jugement, verdict; erlassen arrêt8 (vomir) erbrechenII verbe intransitif(vomir) sich übergebenIII verbe pronominal1 (capituler) Beispiel: se rendre sich ergeben; Beispiel: se rendre à l'évidence figuré sich den Tatsachen beugen2 (aller) Beispiel: se rendre chez quelqu'un/à son travail zu jemandem/zur Arbeit gehen
French-german dictionary. 2013.